Traduction de Médias

La traduction de contenus médiatiques, de littérature et de marketing exige des talents et des compétences pratiquement opposées à celles nécessaires pour les traductions techniques, légales, médicales ou scientifiques, dans lesquelles l'exactitude conceptuelle et la précision terminologique sont fondamentales.

L'objectif des textes littéraires et des documents marketing est de mettre en valeur certains aspects de la pensée humaine. Ces types de traductions font appel au symbolisme, aux jeux de mot et aux métaphores pour toucher la sensibilité humaine, plutôt que d'essayer de transmettre des informations précises. Afin de traduire les mêmes intentions que le texte original, nous faisons appel à des traducteurs expérimentés spécialisés en traductions littéraires. Notre objectif est de transmettre exactement les mêmes émotions et valeurs de l'auteur original tout en conservant l'intégrité de l'œuvre. Il est pour cela nécessaire de faire appel à des traducteurs qui non seulement « connaissent » une autre langue, mais qui soient aussi de grands auteurs.

Traduction Littéraire

Une bonne traduction littéraire ou de marketing implique de sentir le contexte du texte et d'être capable de rendre correctement l'intention originale de l'auteur.

Nos traducteurs sont formés pour comprendre le contexte littéraire ou marketing des textes afin de garantir que la traduction contienne non seulement le message que vous souhaitez transmettre, mais aussi la façon dont vous voulez qu'il soit transmis.

Si vous avez un livre à traduire, nous sommes votre solution pour une traduction littéraire méticuleuse.

Traductions de Médias

Des communiqués de presse et des articles de journaux aux spécifications multimédias et aux contenus numériques, Trusted Translations, Inc. comprend le secteur des médias. Nous avons une longue expérience de travail avec d'importantes organisations de médias et nous comprenons leurs besoins de traductions rapides et précises.

Ayant travaillé avec des entreprises multinationales et des journaux quotidiens, Trusted Translations est organisé pour répondre aux besoins particuliers de ce marché. En particulier, nous sommes organisés pour fournir des modifications de dernière minute et offrir des délais d'exécution rapides pour les projets urgents.

Voici quelques-uns des documents liés aux médias que nous traduisons généralement chez Trusted Translations :

  • Livres
  • Communiqués de presse
  • Contenu numérique
  • Présentations multimédias
  • Lettres aux clients et factures
  • Brochures et autre matériel de marketing
  • Dossiers de presse complets
  • Articles de journaux
  • Rapports TV et radio
  • Communications institutionnelles

Équipes de Traducteurs de Médias

Tous nos traducteurs de médias ont accès à des mémoires de traduction, des dictionnaires, des listes exclusives de terminologie propre aux médias, afin de garantir que la traduction soit à la fois précise et cohérente tout au long des projets, mêmes les plus volumineux.

Tous les traducteurs de Trusted Translations sont tenus à la confidentialité commerciale et respectent un accord de non-divulgation. Trusted Translations prend très au sérieux les questions de confidentialité et de sécurité. Toutes les traductions restent confidentielles. Nos traducteurs sont sensibles à la nature des informations sous-jacentes de certains communiqués médiatiques.

Nous sommes en mesure de mettre rapidement en place des équipes pour prendre en charge des projets importants nécessitant des délais d’exécution rapides.

Nos chefs de projet sont compétents aussi bien en gestion de projet qu’en contrôle qualité.

Nous pouvons travailler avec une variété de formats de fichiers électroniques.

Trusted Translations peut accepter tous les types de fichiers et livrer des fichiers prêts à être publiés dès que cela est nécessaire.