Chef de file en Traduction en Espagnol Reçoit le Prix « 500 Meilleures Entreprises Détenues par des Hispano-Américains aux États-Unis »

5 février 2009 - Trusted Translations, Inc., chef de file en traduction en espagnol, a été désignée comme étant l'une des 500 meilleures entreprises détenues par des Hispano-américains aux États-Unis. Trusted Translations a été sélectionné parmi plus de 650 000 entreprises, qui ont été analysées pour ce titre prestigieux par DiversityBusiness.com. En plus de cet honneur, Trusted Translations est aussi l'une des agences de traduction au développement le plus rapide du marché, avec plus de 50% de croissance annuelle au cours des 5 dernières années.

La liste des 500 meilleures entreprises représente un groupe très important et complet des plus grandes entreprises, provenant d'un segment très important de la population américaine. En tant que principal groupe minoritaire, la population hispanique est essentielle pour le succès de toutes les entreprises ayant des activités aux États-Unis.

Ce prix est décerné en fonction de plusieurs éléments analysés par DiversityBusiness.com, y compris les recettes annuelles brutes. Cette liste des « meilleures entreprises » sera publiée et vue par plus de 15 millions de personnes dans tous les secteurs de marché. Les « 500 meilleures » entreprises seront à l'honneur cette année lors d'une conférence et d'une soirée de gala qui aura lieu à Orlando, en Floride.

« Nous sommes extrêmement fiers d'avoir reçu ce prix et de faire partie de cette liste parmi un groupe très sélect d'entreprises. Chez Trusted Translations, notre mission a toujours été de fournir des services de traduction de qualité supérieure aux prix les plus compétitifs du marché. Ce prix confirme la réaction du marché vis-à-vis de la qualité de nos services de traduction professionnelle et de nos prix dans un secteur très compétitif », déclarait le PDG Richard Estevez.

\Trusted Translations espère rester dans cette prestigieuse liste au cours des années à venir. Nous continuerons de fournir nos principaux services de traduction linguistique avec le même niveau de qualité supérieure. Nous continuerons aussi à étendre notre offre de services et notre expertise, y compris nos services de postproduction en espagnol de doublage, de sous-titrage et de commentaires », affirmait Liliana Ward, directrice des opérations.

Autres communiqués de presse de Trusted Translations